Sunday, January 16, 2011

The thing that Proust calls "love"

One aspect of Proust's view of love that seems strange is that it can suddenly diminish as soon as his goal is in sight.

We see this in our reading for January 17, when Marcel's love for the group of girls in Balbec diminishes as soon as he's certain that Elstir is about to introduce him to them; Marcel pretends to be interested in a window display while he awaits the call to be introduced to the girls.

As soon as he realizes that the girls have left, he's suddenly obsessed again. He explains this in a way that almost makes sense to me on pp. 436-6 [Grieve] and on p. 673 [Tadié]. I find the first part of the French impossible to parse. I think that Grieve's translation clarifies it well.

«Variation d’une croyance, néant de l’amour aussi, lequel, préexistant et mobile s’arrête à l’image d’une femme simplement parce que cette femme sera presque impossible à atteindre. Dès lors on pense moins à la femme qu’on se représente difficilement, qu’aux moyens de la connaître. Tout un processus d’angoisses se développe et suffit pour fixer notre amour sur elle, qui en est l’objet à peine connu de nous. L’amour devient immense, nous ne songeons pas combien la femme réelle y tient peu de place. Et si tout d’un coup, comme au moment où j’avais vu Elstir s’arrêter avec les jeunes filles, nous cessons d’être inquiets, d’avoir de l’angoisse, comme c’est elle qui est tout notre amour, il semble brusquement qu’il se soit évanoui au moment où nous tenons enfin la proie à la valeur de laquelle nous n’avons pas assez pensé.»


The idea is this: since we don't know much about the woman who interests us, we think more about the «... moyens de la connaître», the means of knowing her, than about the women. We become obsessed by the search, not the person. It follows that when the search is over, so is much of our obsession.

In other words, we should translate statements of the form "X is obsessed with a woman" into statements of this form "X is obsessed with meeting a woman".

I wonder if this helps explain Proustian "love"?

No comments:

Post a Comment